Методические материалы по иностранным языкам

Преемственность в обучении языковому материалу и видам речевой деятельности в техникумах, колледжах и неязыковых ВУЗах

Чернышова Т. Г. – к. п.н. доцент, зав. кафедрой иностранных. языков ЮФ НУБиП Украины «КАТУ»; Чернышова М. В. – преподаватель кафедры иностр. языков.

Данная статья посвящена проблеме преемственности в обучении языковому материалу и видам речевой деятельности в техникумах, колледжах и неязыковых вузах на примере обучения студентов ЮФ НУБ и П Украины «КАТУ». Основными задачами данной статьи явились: показать важность преемственности в обучении языковому материалу и видам речевой деятельности в техникумах, колледжах и неязыковых вузах, сравнить цели и задачи обучения в техникумах, колледжах и неязыковых вузах, продемонстрировать методику обучения.

Актуальность темы обусловлена проблемой преемственности в обучении иностранному языку в колледжах, техникумах и неязыковых вузах, в частности проблемой преемственности в обучении языковому материалу и видам речевой деятельности.

Целью статьи является описание рациональной методики обучения иностранным языкам в колледжах, техникумах и неязыковых вузах в плане преемственности обучения. Для этого были поставлены следующие задачи:

- показать важность преемственности обучения в колледжах, техникумах и неязыковых вузах;

- сравнить цели и задачи обучения в техникумах, колледжах и неязыковых вузах;

- продемонстрировать методику обучения языковому материалу и видам речевой деятельности в техникумах и колледжах на примере разработанных «Методических рекомендаций по совершенствованию учебного процесса».

Среди проблем, связанных с совершенствованием системы образования, большое внимание сейчас уделяется вопросам преемственности в техникумах, колледжах и высших учебных заведениях. Это касается не только специальных предметов, но и иностранных языков в большей степени. И это означает, что обучение иностранным языкам должно опираться на знания, умения и навыки во владении всеми аспектами языка, которые были приобретены учащимися в техникумах и колледжах.

Преемственность в обучении языковому материалу и видам речевой деятельности подразумевает учёт приобретённых языковых навыков и речевых умений в процессе обучения иностранному языку в условиях неязыкового вуза.

Сравнение требований программ для техникумов, колледжей и вузов неязыковых специальностей в отношении языкового материала и видов речевой деятельности показывает, что знания, умения и навыки, полученные учащимися колледжей и техникумов, могут служить основой для обучения студентов вузов [1, 2]. Но многолетние наблюдения и практика свидетельствуют, что исходный уровень студентов не соответствует программным требованиям по иностранному языку.

Иностранный язык является обязательной дисциплиной во всех высших учебных заведениях, колледжах, техникумах. Однако в неязыковых вузах, в отличие от языковых, иностранный язык не является ведущей дисциплиной и на его изучение отводится очень мало часов (приблизительно 120 часов за два года обучения в вузе). Работу в неязыковых вузах, а также в техникумах и колледжах осложняет ряд факторов: ограниченное количество аудиторных занятий (сейчас ½ количества часов отводится на самостоятельную работу), высокая наполняемость групп, разный уровень владения языковым материалом. Все эти факторы мы учитывали при разработке «Методических рекомендаций по совершенствованию учебного процесса» при обучении английскому языку студентов-нефилологов в соответствии с новыми требованиями высшего образования в Украине. Данные «Методические рекомендации» составлены для преподавателей колледжей и техникумов ЮФ НУБ и П Украины «КАТУ» [3]. Целью «Методических рекомендаций» является сопоставление целей и задач обучения иностранному языку в колледжах, техникумах и высших учебных заведениях неязыковых специальностей, продемонстрировать методику обучения во время работы с «Методическими указаниями» курса «Английский язык» для студентов специальности «Механизация сельского хозяйства», помочь преподавателям колледжей и техникумов в работе по формированию лексических и грамматических навыков у студентов, а также в работе по формированию речевых умений, показать, как лучше осуществлять проверку сформированных языковых навыков и речевых умений.

Мы предположили, что, если, в техникумах и колледжах ЮФ НУБ и П Украины «КАТУ» преподаватели будут использовать предложенную нами методику обучения языковому материалу и видам речевой деятельности, то процесс обучения в вузе будет более эффективным и знания студентов будут более глубокими. В этом случае можно будет опираться на знания, умения и навыки, полученные студентами во время обучения в колледжах и техникумах и они будут служить основой для дальнейшего обучения в вузе в магистратуре.

Согласно предложенной методике формирование лексических навыков осуществляется в три этапа:

1. Введение и первичное закрепление лексического материала.

2. Работа над словами и словосочетаниями на основе изученного лексического материала.

3. Введение изученных слов и словосочетаний в предложения.

Обучение лексике по данной методике предусматривает постоянную работу, построенную на многократном повторении.

Работа над грамматическим материалом ведётся в соответствии с основными этапами формирования грамматических навыков. Основная идея заключается в том, что любой навык должен формироваться поэтапно.

При введении нового материала студентам сообщаются посредством правил знания, которые могут быть двух видов: практические и теоретические. На этом этапе предъявления нового грамматического материала сообщаются только те его признаки и правила, которые необходимы для практического усвоения на данном этапе.

При объяснении, обобщении и систематизации грамматического материала особая роль отводится таблицам и схемам.

Большое внимание во время обучения должно уделяться повторению, которое является важнейшим звеном учебного процесса. Но ещё Ушинский К. Д. различал пассивное и активное повторение, отдавая предпочтение последнему [4]. Поэтому вся работа по усвоению лексического и грамматического материала на занятии должна быть направлена на его многократное воспроизведение в разных комбинациях.

Для закрепления языкового материала необходима длительная тренировка, в результате которой должны сформироваться прочные навыки употребления той или иной формы.

При разработке «Методических указаний» мы уделяем особое внимание комплексному обучению языковому материалу, а также всем видам речевой деятельности и аспектам языка. Большое внимание уделяется переводу и письму. Процесс письма значительно облегчает самоконтроль, так как написанное можно многократно воспринять после самой деятельности [5,6]. В техникумах и колледжах также же, как и в вузах проблема самоконтроля при обучении иностранному языку является одной из важнейших. В каждом уроке «Методических разработок» есть письменные упражнения типа:

1. Напишите существительные от следующих глаголов, переведите их на русский язык.

2. Переведите слова на английский язык.

3. Переведите словосочетания на английский язык.

4. Переведите следующие глаголы на английский язык.

5. Напишите синонимы к следующим словам.

6. Напишите антонимы к следующим словам и др.

Студентам колледжей и техникумов письмо необходимо не только на младших курсах, но и на последующих этапах обучения в вузе, т. к. они должны заниматься реферированием, аннотированием. А умение выражать свои мысли в письменной форме является одним из самых сложных умений. Овладение им само собой не приходит, это результат последовательного поэтапного обучения. Следовательно, в колледжах и техникумах студентов необходимо обучать письму с самого начала.

Ключевые слова: преемственность, языковой материал, речевая деятельность, техникум, колледж, неязыковой вуз.

Литература

1. Іноземна мова / Програма для вищих навчальних закладів по підготовці молодших спеціалістів з економічних спеціальностей. 2001.

2. Интеграция учебных планов в связи со ступенчатой подготовкой специалистов университетского центра – КГАТУ / Учебно-научно-методическая конференция профессорско-преподавательского состава университета, 30 марта 2004 г., Симферополь, 2004.

3. Методические рекомендации по совершенствованию учебного процесса при обучении английскому языку студентов-нефилологов в соответствии с новыми требованиями высшего образования в Украине. Симферополь, 2009.

4. Ушинский К. Д. Избранные педагогические произведения. – М.: Учпедгитз, 1953. – т.1.

5. Зимняя И. А. Педагогическая психология. Учебное пособие. Ростов-на-Дону: Феникс, 2000.

6. Общая психология / Под ред. Л. В. Петровского. – М.: Просвещение, 1986.

Анотація

Дана стаття присвячена проблемі послідовності при навчанні мовному матеріалу та видам мовленнєвої діяльності в технікумах, коледжах та немовних вищих навчальних закладах на прикладі навчання студентів ЮФ НУБіП України КАТУ. Основними завданнями даної статті є: показати важливість послідовності при навчанні мовному матеріалу та видам мовленнєвої діяльності в технікумах, коледжах та немовних вищих навчальних закладах, порівняти цілі та завдання навчання в технікумах, коледжах та немовних вищих навчальних закладах.

Summary

This article covers the problem of succession in teaching of language stuff and kinds of speech activity in colleges and non-philological higher education establishments on the example of students teaching in SB of National University of Life and Environmental Sciences. The basic tasks of this article are: to show the importance of succession in teaching of language stuff and kinds of speech activity in colleges and non-philological higher education establishments, to compare tasks and purpose of teaching in colleges and non-philological higher education establishments, to demonatrate the methodology of teaching.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить