Методические материалы по иностранным языкам

Необходимость разработки методических рекомендаций в рамках модульной организации учебного процесса

Гиренко И. В. – преподаватель кафедры иностранных языков.

В данной статье рассматривается необходимость разработки методических рекомендаций для студентов. Основное внимание уделяется проблеме комплексного подхода к созданию рекомендаций, которые являются эффективным средством в системе кредитно-модульного обучения языку специальности.

Актуальность темы обусловлена целевой установкой действующей программы по иностранному языку для неязыковых специальностей, которая заключается в том, чтобы обеспечить будущему специалисту возможность получать и передавать информацию на иностранном языке по специальности.

Эта цель конкретизируется в практических задачах: научить студента читать и аннотировать научную литературу, понимать речь со слуха, делать устные и письменные сообщения по специальности, а также вести беседы в таких сферах речевого общения, как профессиональная, бытовая и культурная.

Кроме целей и задач структура учебного процесса включает в себя предмет и средства обучения.

Предмет обучения – это языковой материал и виды речевой деятельности. Средства обучения – это учебники, учебные пособия, методические рекомендации и словари, составляемые преподавателями кафедры для каждой отдельной специальности, поскольку специальностей в нашем вузе много и любая из них должна быть обеспечена методическими рекомендациями.

В настоящей статье мы рассмотрим вопрос о необходимости разработки методических рекомендаций при обучении иностранному языку в неязыковом вузе на современном этапе обучения.

За последнее время преподаватели нашей кафедры много внимания уделяют проблеме комплексного подхода к созданию методических рекомендаций. Под комплексом понимается целая система упорядоченных и связанных между собой методических рекомендаций, которые по содержанию и материалу соотносятся с учебной программой. Весь комплекс направлен на достижение конечной цели обучения, период которого принято подразделять на два этапа.

На первом этапе формируются знания базисного языка, который является обязательным и содержит в себе основные языковые системы. Знание языковой системы достигается через формирование умений и навыков узнавания и построения языковых структур, а также активного использования их по определенным правилам.

Для первого этапа обучения наиболее эффективной системой учебных пособий представляется следующая:

- стабильный учебник иностранного языка;

- пособие по домашнему чтению.

Стабильный учебник – главный компонент этой системы. Он играет первостепенную роль в передаче знаний студентам по иностранному языку и формированию речевых навыков и умений. Студенты нашего вуза разных факультетов пользуются учебниками разных авторов: Н. А.Бонк (экономические специальности), И. З.Новоселова (для лесного хозяйства), Г. А.Емельянова, Г. И.Бородина (для студентов механического факультета), В. Е.Каруссо (для студентов аграрного факультета). Материал учебника предопределяет содержание других компонентов системы, а также влияет на долю их функционирования в учебном процессе.

К концу первого этапа обучения учащиеся овладевают такими видами деятельности, как говорение, слушание, чтение.

На втором этапе предстоит научить студентов читать литературу по специальности и общаться на эти же темы. Для этого необходимо дальнейшее развитие и совершенствование выработанных к этому времени коммуникативных навыков и умений, однако теперь уже на материале языка специальности.

В качестве системы средств обучения для второго этапа необходимо пользоваться следующей:

- Методические рекомендации по иностранному языку (на материале языка специальности).

- Учебный двуязычный словарь-минимум.

Эти средства обучения развивают материал учебника, расширяют его как с точки зрения объема, так и с точки зрения углубления умений и навыков, формируемых на материале учебника. Разрабатываемые преподавателями нашей кафедры методические рекомендации выполняют роль самостоятельных пособий как для аудиторных, так и для внеаудиторных занятий. В связи с введением кредитно-модульной системы большую часть времени студенты тратят на самостоятельную работу, поэтому их необходимо обеспечить дополнительным материалом в виде методических пособий, состоящие из научных текстов и упражнений к ним. Известно, что в отличие от художественных и газетных текстов научный текст представляет определенную трудность для восприятия как самого содержания, так и его языковой организации. Поэтому при подборе текстов следует учитывать уровень подготовки аудитории, на которую они рассчитываются как в области данной специальности, так и в области языка.

Тексты пособия должны быть специально приспособлены к учебным целям путем адаптации оригинальных источников. Содержательная сторона должна быть известной и понятной студентам, а в их языковой организации не должно быть трудностей ни в плане сложных грамматических форм и структур, ни в плане синтаксических построений. Прежде всего они должны быть информативны, т. е. содержать новые сведения по той или иной проблеме, освещать ее с иных позиций и поэтому иметь для студентов познавательную ценность.

Формирование навыков и умений беспереводного чтения, восприятия и воспроизведение прочитанного, а также навыки реферирования предполагают определенную систему упражнений, которая включает в себя тренировочные и речевые.

Лексический материал в упражнениях представлен не только в виде терминов и терминологических сочетаний, которые несут основную информационную нагрузку, но и в виде общеязыковых лексических единиц (слова и словосочетания), которые представляют ценность для данного функционального стиля.

Отдельные слова и словосочетания всесторонне обрабатываются в разнообразных лексико-грамматических упражнениях и со стороны формы, и со стороны значения. Знание словосочетаний значительно облегчает работу и на уровне предложения, и на уровне всего текста, поскольку они используются как готовые блоки для продуцирования предложений в соответствии с нормами грамматических построений. Именно они служат ориентиром и опорой в любом виде речевой деятельности.

Отработка лексического и грамматического материала осуществляется на основе строгого соблюдения принципа снятия дополнительных трудностей: новые, незнакомые лексические единицы вводятся и активизируются на базе известного грамматического оформления, а новые грамматические структуры и явления предъявляются на уже освоенной лексике. Лексико-грамматические упражнения вырабатывают у студентов навыки узнавания, осмысления и употребления языковых единиц и структур на уровне предложения, т. е. создаются необходимые предпосылки для выполнения речевых упражнений, формирующих и развивающих собственно речевые навыки и умения на уровне текста, а также выходя за его пределы – на уровне общей тематики.

Речевые упражнения стимулируют студентов к использованию языковых средств для выражения своих мыслей, к изложению своих суждений по данной тематике, т. е. способствуют совершенствованию коммуникативных навыков на материале по специальности.

Особое место в методических рекомендациях отводится упражнениям на перевод, поскольку этот вид обучения специально предусматривается в программах по иностранному языку для неязыковых вузов. Упражнения строятся с учетом основного направления системы упражнений этой части – накопления специальной терминологической лексики, что является необходимым условием обучения языку как средству получения информации. Таким образом, вся система упражнений способствует формированию автоматизма в узнавании и употреблении языковых структур и единиц как на уровне слова, словосочетания, предложения, так и на уровне всего текста.

Рассмотренный комплекс средств обучения иностранному языку, представленный в виде методических рекомендаций, полностью отвечает требованиям учебной программы. В результате использования таких рекомендаций навыки чтения реализуются в умении читать литературу по данной специальности, навыки говорения – в умении воспроизводить прочитанное в полной или сокращенной форме, общаться на темы специальности, навыки письма – в умении составлять рефераты.

Итак, на основании предъявленного анализа содержания и функций методических рекомендаций по иностранному языку для студентов неязыкового профиля можно считать, что они являются эффективным средством в системе кредитно-модульного обучения языку специальности.

Ключевые слова: методические рекомендации, учебник, словарь-минимум, умения, навыки, система упражнений.

Литература

1. Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Выпуск 16. – М., 1998.

2. Иностранные языки в высшей школе. Выпуск 20. – М., 1999.

3. П. Б. Гуревич. Основные проблемы методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах. – К., 2001.

Анотація

У даній статті розглядається необхідність розроблення методичних рекомендацій для студентів. Головна увага приділяється проблемі комплексного підходу до підготовки рекомендацій, які є ефективним засобом у системі кредитно-модульного навчання мови спеціальності.

Ключові слова: методичні рекомендації, підручник, словник-мінімум, уміння, навички, система вправ.

Summary

The necessity of working out of the methodic recommendations for the students is considered in this article. The main attention is given to the problem of complex approach to the making of recommendations, which are the effective means in the system of language credit-module teaching.

Key words: methodic recommendations, textbook, glossary, skills, practical knowledge, complex of exercises.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить