Статьи по филологии

Реализация межпредметных связей при обучении иностранным языкам в неязыковом вузе

Кириллова И. И. – преподаватель кафедры иностранных языков.

В статье рассматриваются межпредметные связи при обучении иностранным языкам в неязыковом высшем учебном заведении и способы их реализации.

Изменения в геополитической ситуации привели к оживлению международных отношений и сближению стран. Это вызвало потребность в специалистах, владеющих иностранными языками. Однако одних только знаний иностранных языков в связи с глобализацией стало уже мало. Прошлый век закончился синтезом многих культур и вызвал проблему их диалога. В связи с этим особое значение приобретает проблема понимания общечеловеческих ценностей, а также различий между народами и их культурами. Возникает потребность в формировании личности, которая не только владеет иностранными языками, но и готова к целостному восприятию мира, к его пониманию и уважению человеческой личности. В современных условиях потребность в иноязычном общении с зарубежными партнерами испытывают также и специалисты аграрной сферы. Это обусловлено и международным рынком труда, где основным средством межличностного и группового общения выступает иностранный язык.

Именно иностранный язык – основной инструмент в решении глобальных проблем, стоящих перед Украиной. При всем разнообразии своих функций язык – это, прежде всего, основной носитель информации. В зависимости от того, к какой сфере человеческой деятельности относится та или иная информация, ее языковые средства получают большую или меньшую специфичность, образуя подъязык различных отраслей, наук, профессий и т. д.

В структуре профессионально-языковой компетенции важным является владение специальной терминологией в объеме достаточном для определенного и точного описания объекта профессии, так как сами термины выражают основные понятия той или иной области знаний и связи между ними. Хорошо известно, что студенты сталкиваются с огромным количеством специальной информации на иностранном языке не только во время обучения, но и в дальнейшей профессиональной деятельности. Таким образом, знание иностранного языка является важным для формирования высокого уровня плюрализма и получения престижной работы.

В связи с этим актуальной становится подготовка специалистов аграрной сферы с обязательным знанием иностранных языков. На наш взгляд, именно невысокий уровень языковой подготовки специалистов-аграриев снижает их конкурентоспособность и мобильность на мировом рынке труда. Все это характеризует ту общественную проблему, которая порождает настоятельную необходимость в выборе подхода к обучению иностранным языкам, который сможет преодолеть барьеры в общении между носителями разных языков.

Один из таких подходов – межпредметный, средством осуществления которого является реализация межпредметных связей в преподавании иностранных языков в неязыковом вузе. Данный подход к преподаванию иностранных языков достоин внимания по следующим причинам:

- он отвечает общедидактическим и общеметодическим принципам доступности, что требует равномерного распределения материала во время всего периода обучения;

- он способствует быстрой адаптации в ситуации смены профессии или сферы деятельности в рамках одной специальности;

- изучение делового языка, которое связано с типичным общением для многих сфер профессиональной деятельности, повышает мотивацию и познавательную активность студентов;

- студенты конкретно определяются со сферой своей практической деятельности, и профессионально ориентированное изучение иностранного языка становится для них особенно актуальным.

Иностранный язык, как никакая другая дисциплина, открыта для многочисленных межпредметных связей, для использования информации из других областей знаний. Проблема реализации межпредметных связей не нова. Ей посвящено немало научных работ методического и общепедагогического характера. Однако в наше время она звучит с особой силой. На наш взгляд, реализация межпредметных связей при преподавании иностранных языков носит еще эпизодический характер. Это объясняется, прежде всего, отсутствием скоординированности между учебными программами по иностранному языку и другими учебными дисциплинами, что делает невозможным сознательное перенесение студентами приобретенных знаний в сферу иностранного языка. В современной педагогике значение межпредметных связей увеличивается. Они способствуют рационализации учебного процесса. В современном научном мире преобладают тенденции к синтезу и интеграции научных знаний, и поэтому межпредметные связи становятся одним из путей интеграции образования, средством повышения общеобразовательного, общекультурного потенциала научного учреждения. Кроме того, “задачи и содержание иноязычного учебного общения студентов меняются и расширяются за счет межпредметного подключения иностранного языка к изучению других предметов” [1: 3].

Мы исходим из тех задач, которые предусмотрены учебной программой по дисциплине “Иностранный язык профессиональной направленности”. Основной целью этого учебного курса является развитие профессионально ориентированной межкультурной коммуникативной компетенции как в повседневных, общих деловых, так и в профессиональных ситуациях, которые, наряду с обучением иноязычному общению, предусматривают осознание студентами связей между собственной и иностранными культурами, развитие и активизацию межпрофессионольного мышления, формирование навыков и умений автономного обучения, направленного на стимулирование у студента личной ответственности за результаты обучения.

Профессионально-ориентированная межкультурная коммуникативная компетенция – это мотивы, интересы, знания, навыки и умения, которые обеспечивают человеку общение на иностранном языке в личной, общественной, профессиональной и образовательной сферах, а также общение в контексте отдельной культуры невербальными (схемы, графики, формулы) и паралингвистическими (жесты, мимика) средствами.

Эта компетенция включает в себя следующие основные компоненты владения иностранным языком :

- иноязычную коммуникативную компетенцию (навыки и умения аудирования, говорения, чтения и письма как повседневных, так и в профессионально ориентированных ситуациях);

- социокультурную компетенцию (умение и готовность учитывать культурные особенности страны, вербальное и невербальное поведение носителей языка);

- профессиональную компетенцию (профессиональные знания, навыки и опыт, понимание специальной профессиональной терминологии и межпредметных связей, а также умение целенаправленно решать профессиональные задачи;

- учебную компетенцию (способность и умение сотрудничать в процессе обучения с преподавателем и другими студентами, выполнять разнообразные учебные задачи, творчески использовать полученные знания);

- методическую компетенцию (навыки и умения овладевать учебными и коммуникативными стратегиями при решении профессиональных задач).

Профессионально ориентированное обучение иностранному языку в неязыковых учебных заведениях состоит из трех компонентов и происходит в следующих направлениях:

- социокультурное направление – общий курс иностранного языка (общеупотребительная лексика, язык для повседневного бытового общения);

- специальное направление – курс иностранного языка для специальных целей (для общения специалистов разных отраслей);

- профессиональная направленность – курс иностранного языка для делового общения, которое является типичным для многих сфер профессиональной человеческой деятельности (например, написание резюме, деловая переписка, разговор по телефону и т. д.), а также для предпринимательской деятельности (сферы бизнеса).

По мнению О. Б. Тарнопольского и С. П. Кожушко обучение начинается с изучения общего курса иностранного языка, переходит в курс иностранного языка для делового общения и продолжается овладением курса иностранного языка для специальных целей, который нужен специалисту.

В выполнении поставленных задач важную роль играет реализация межпредметных связей. Межпредметные связи по своей природе нестабильны, нефиксированны. Поэтому для широкого их использования в процессе формирования профессиональной компетенции необходимо выделить соответствующую информацию по различным дисциплинам на каждом этапе обучения и определить возможность их использования, т. е. определить содержание межпредметных связей. Мы исходим из анализа языковых потребностей, которые являются фундаментом в определении содержания обучения иностранному языку, учитывая использование соответствующих знаний по другим дисциплинам. Мы стараемся ответить на вопрос: Какой материал нужно использовать? Когда? И каким способом?

Тесный контакт с кафедрами профилирующих специальностей, консультирование со специалистами и чтение специальной литературы, помогает нам определить те характеристики коммуникативной деятельности, которые необходимы будущим специалистам для их успешного профессионального общения на иностранном языке.

После того, как определены умения и навыки, которые необходимо сформировать у студентов, мы стараемся проанализировать методы и подходы в обучении, учитывая тот факт, что обучение иностранному языку для профессионального общения наиболее эффективно при использовании тех методов и подходов, с которыми студенты знакомятся при изучении специальных дисциплин. Так, например, для специалистов экономического профиля важным является проблемный подход в решении задач, который, в свою очередь, является одним из самых эффективных в формировании речевых навыков и умений. В результате применения данного подхода учебная языковая деятельность начинает полностью имитировать реальное языковое общение, растет положительная мотивация обучения. Иностранный язык выступает в своей основной функции – средства получения и передачи новой информации. Следовательно, указанные выше объективные факторы обуславливают разработку технологии интегрированного изучения иностранного языка профессиональной направ­ленности при подготовке специалистов. В процессе разработки рабочих программ необходимо руководствоваться модульным принципом, который способствует гибкой подаче учебного материала и большой вариативности способов его использования. Модульный подход позволяет преподавателю построить курс из необходимых блоков-модулей, учитывая потребности определенной аудитории. К специально-профессиональным технологиям в учебном процессе относятся организация работы и времени, визуализация, презентация, ведения разговора (дискуссии), анализ профессиональных ситуаций и т. д. Указанные технологии находят свое применение, прежде всего, в таких формах организации занятий как проектная работа, научный доклад и деловые игры. Они открывают возможность для творческой и экспериментальной деятельности, а также обучения. Студенты используют свои языковые, межкультурные, методические и профессиональные знания для реализации проекта, предусматривающего планирование, систематизацию, презентацию и т. п. Студенты пытаются решать проблемы, которые действительно существуют на практике за пределами учебного заведения в контакте с другими инстанциями (например, с хозяйственными предприятиями, с государственными учреждениями, коммунальными ведомствами и т. п.).

Межпредметные связи способствуют активизации познавательной деятельности студентов, лучшему пониманию учебного материала, поскольку демонстрируют его связь с практической деятельностью, эффективному формированию интегрированных знаний, умений и навыков, повышению уровня доступности и научности обучения. То есть всестороннее освещение их на уровне фактов, событий способствует обобщению и систематизации знаний, обеспечивает повышение конкурентоспособности и мобильности будущих специалистов.

Ключевые слова: межпредметные связи, профессионально ориентированная коммуникативная компетенция, межпредметный подход, конкурентоспособность.

Литература

1. Коваленко А. Совершенствование системы школьного иноязычной образования в контексте социально-педагогической трансформации образовательного пространства / А. Коваленко / / иностр. языка в уч. заведениях. – № 4. – 2007. – С. 13-16.

2. Лошкарева Н. А. О понятии и видах межпредметных связей / Н. А. Лошкарева // Советская педагогика. – 1972. – № 6. – С. 48-56.

3. Зверев И. Д. Межпредметные связи в современной школе / И. Д. Зверев, В. Н. Максимова. – М.: Педагогика, 1981. – 160 с.

4. Максимова В. Н. Межпредметные связи в учебно-воспитательном процессе современной школы / В. Н. Максимова. – М.: Просвещение, 1987. – 160 с.

Анотація

У статті розглядаються міжпредметні зв’язки при викладанні іноземних мов у немовному вищому навчальному закладі та засоби їх реалізації.

Ключові слова: міжпредметні зв’язки, професійно орієнтована комунікативна компетенція, міжпредметний підхід, конкурентоспроможність.

Summary

The problem of realization of intersubject connections during the process of teaching foreign language in the higher establishment and the ways of their realization are considered in the article.

Key words: intersubjeet approach, professional orientated communicative competence, intersubject connections, competativeability.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить