Романо – германское языкознание
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 (0 Голоса)

 Скандинавские языки. Датский язык. Шведский язык

Скандинавские языки. В литературе принято считать, что скандинавский язык-основа выделился из германского языка-основы до 5 в. н. э. В период старших рун со 2 по 9 вв. не обнаруживается различий у племен, населявших Скандинавию, либо же эти различия настолько малы, что не фиксируются письменными памятниками, и язык всех скандинавских народностей назывался датским языком donsk tunga. Размежевание скандинавской лингвистической общности начинается в эпоху викингов (ок. 800 г. – 1050 г.), отправной точкой которой является набег на Линдисварне в Англии. Это период распада родового строя и укрепления феодальных отношений, когда складываются как межплеменные политические объединения королевства Швеции, Дании, Норвегии. В 9 – 11 вв. Дания Danemark, была уже единым королевством, в состав которого входила и Южная Швеция, а в 1016 – 1042 гг. и Англия. В это же время королевством стала и Швеция Svearike. Норвежское королевство Norovegr образовалось в конце 9 в., когда конунг Харальд Прекрасноволосый разбил всех вождей западной Норвегии и присоединил их земли. На базе территориальной и политической общности сложились скандинавские народности, хотя различие между языками не сознавалось как существенное, и вплоть до 13 в. в исландских текстах используется общее название – северный язык norrønt mal. В 11 – 13 вв. в Скандинавии имеют место многочисленные миграции крестьян и возникает огромное количество крестьянских поселений. В Норвегии и Дании много географических названий со вторым компонентом – byr «вырубка», в Дании и Швеции – географических названий со вторым компонентом ־þ orp «хутор». В силу перетасовки населения исчезают границы племенных диалектов, складываются местные диалекты, отражающие районирование в условиях феодального хозяйства.

1. Датский язык. Древнейшие памятники датского языка – ок. 400 надписей младшими рунами 9 – 13 вв., найденных на территории Дании – две наиболее известные из них в Ютландии (Еллинг) о короле Горме Старом, его жене Тюре, их сыне Харальде Синезубом. С 11 в. в Дании встречаются пунктированные руны, Которые затем распространяются на Норвегию и Швецию. В 10 в. в Дании вводится христианство, латинский язык становится языком церкви и школы, его называют «книжный язык» bok mål. Центры латиноязычной книжной культуры создаются при монастырях и епископских дворах – древнейшая школа существует с 1085 г. в Лунде. Из них вышли богословские трактаты, жития, исторические сочинения, стихи, документы, письма. На латинском языке написана История Данов Саксона Грамматика, ок. 1200 г.

С 13 в. появляются первые датские тексты, написанные латинским алфавитом – это областные законы: Сконское право, Зеландское право. Памятники литературы этого периода «Датская рифмованная хроника», «Собрание пословиц Педера Лоле» известны в более поздних списках.

В 12 – 13 вв. Дания захватывает земли прибалтийских славян, вендов и эстов; укрепляются феодальные отношения, с 13 в. вводится крепостное право. В 1397 г. Дания присоединяет Швецию и находившуюся с ней в унии Норвегию. В связи с этим датский язык распространяется на территории всей Скандинави. Установлению и закреплению общенациональных языковых норм способствовало введение книгопечатания в 1495 г., первой печатной книгой была «Датская рифмованная хроника». Основой национальной языковой нормы стали диалекты острова Зеландия, а особенно восточнозеландский (эресундский) говор Копенгагена. Особая роль народного языка проявляется в период Реформации, которая в Дании была проведена сверху в 1536 г. Латынь вытесняется в церкви и литературе датским языком. В официальных документах и переписке датский язык начал вытеснять латынь еще в сер. 14 в., когда сложилась зеландская форма канцелярского языка. Языком науки латынь оставалась до конца 18 в.

С 16 в. складывается датская нация и датский язык. Выработке общенациональных письменных норм способствовал перевод Библии Кристиана Третьего, осуществленный при участии К. Педерсена и П. Палладиуса, которых считают основателями письменной нормы. Датский язык распространяется и в Норвегии, которая была провинцией Дании.

Еще с 13 – 14 вв., когда Ганзейский торговый союз распространил свое влияние по всей Балтике, в южной Дании стали селиться немцы – купцы и ремесленники из северной Германии. Датский язык испытывал влияние нижненемецкого, а со второй половины 16 в. – верхненемецкого языка. Король Кристиан (первая половина 16 в.) говорил только по-нижненемецки, многие датчане были двуязычными. На немецком языке выходили книги, позднее газеты, журналы; немецкие вывески на улицах датских городов, а особенно в Ютландии, сохранились до 18 в. В 1864 г. вся южная Ютландия отошла к Германии и была возвращена только в 1920 г. В 16 – 17 вв. в литературе, деловой и частной переписке разворачивается интенсивная борьба за вытеснение немецкого языка. Национальный язык распространяется на все области жизни.

Эпоха Просвещения в Дании, как и во всех европейских странах, характеризуется развитием языка науки, который черпал терминологию в латинском языке, в связи с чем усиливается движение за очищение лексики от латинских элементов, за вытеснение латыни как языка образования и судопроизводства. Центром этого движения становится Копенгагенский университет, основанный в 1497 г. Однако же, латынь оставалась языком науки вплоть до первой половины 19 в.

Еще один аспект многоязычного влияния – воздействие французского языка было ограничено высшими классами, где мода на французский язык распространяется в 17 в., и не нашло отражения в языке основной массы населения.

С 17 в. пробуждается интерес к национальному языку, появляются научные трактаты о датском языке, грамматики и работы орфоэпистов. Матиас Мот с 1680 г. начинает создавать свой 60-томный словарь датского языка, который, остается неизданным. Первую грамматику датского языка на латинском языке составил Э. Понтоппидан в 1646 г., а в 1685 г. Педер Сюв написал первую грамматику на датском языке. Широкую известность получили в 18 в. работы Енса Хойсгора по датской грамматике.

Литература 16 – 17 вв. еще очень бедна и ограничивается переводами библии, псалтыря, трактатами. Распространяются среди грамотного населения переводные немецкие и французские романы. В 1666 г. начинает выходить первая газета «Датский Меркурий». Большую роль в распространении и развитии датского литературного языка сыграл Людвиг Хольберг (1684 – 1754) – основоположник датской литературы. В 18 – 19 вв. в литературе усиливается интерес к народному творчеству, исландским сагам, укрепляется народно-разговорная основа литературного языка. В результате пуристического движения многие иноязычные заимствования изгоняются из национального языка и заменяются датскими кальками. Нормализацию и усовершенствование датской орфографии осуществляют реформы 1870 г. и 1948 г. До настоящего времени сохраняются диалектальные различия в речи жителей южной Ютландии и острова Борнхольм.

В 19 в. в связи с эмиграцией 150-ти тысяч датчан в Северную Америку, датский язык распространяется на возникшие в США и Канаде датские сообщества, но позднее фактически вытесняется английским языком.

1. Шведский язык. Рунические памятники древнешведского языка наиболее многочисленны: на территории Швеции найдено ок. 2500 надписей рунами 9 – 13 вв. Самая значительная из них – надпись 10 в. на могильном камне у села Рек в провинции Эстергетланд. Христианство распространяется в Швеции только в 13 в.; значительно медленнее, чем в Дании, развиваются феодальные отношения и закрепощение крестьянства. Позднее возникают и центры латиноязычной культуры и письменности: древнейшие рукописи на латыни датируются серединой 13 в., как, например, отрывок Вестгётского права. Первые памятники древнешведского языка, записанные латинским алфавитом, представляют собой областные законы – наиболее известным является Вестгётское право 1280 г. В пределах одной страны не было единых норм письменного языка: отличались канцелярские нормы в разных школах писцов, имевших свои орфографические традиции. Концентрация политической власти приводит к преобладанию центральной нормы – ведущее положение занимают канцелярские нормы Эстергётланда. Крупнейшие литературные памятники периода: «Евфимиевы песни» – перевод трех французских рыцарских романов, сделанный по заказу норвежской королевы Евфимии, и «Эрикова рифмованная хроника».

B 1319 г. Швеция присоединяет Норвегию, на территорий которой распространяются шведские канцелярские нормы; но с 1397 г. Швеция попадает под власть Дании, и, в связи с политической зависимостью, шведский письменный язык подвергается влиянию датских норм.

В 13 – 14 вв. на территории южной Швеции расширяется экономическое влияние Ганзейского торгового союза. Немцы селятся в Стокгольме, Кальмаре, Висби. Их привлекает железная и медная руды и пушнина. Влияние немецкого языка особенно сильно ощущается в городах, где немцы составляют значительный процент населения.

В конце 15 в. происходят два значительных события в истории образования и культуры Швеции: в 1477 г. открывается старейший в Скандинавии университет в г. Уппсала, а в 1495 г. выходит первая печатная книга на шведском языке «Искушение дьявола».

В 1523 г. Швеция получает независимость от Дании, а в 1527 г. в стране проходит реформация сверху. Борьба за реформу совпадает с борьбой за восстановление национальной независимости. Общенациональный язык складывается на основе центрального свейского диалекта Седерманланда и Стокгольма. На этом диалекте Лаурентиус и Олаус Петри осуществили в 1541 г. перевод «Библии Густава Вазы», письменные нормы которой утверждаются в канцеляриях. С 16 в. национальный шведский язык распространяется на все сферы жизни, вытесняя латынь как язык школы и судопроизводства. В 17 в. шведский язык утверждается в университетах. Усиливается борьба с немецким языком, очень широко распространенным, т. к. много немцев было на государственной службе, в армии, среди купцов, ремесленников, рудокопов. В 17 в. через Германию приходит мода на французский язык, охватывающая высшие классы общества. Как ответная реакция на иноязычные влияния имеет место пуристическое движение за очищение шведского языка от латинских, немецких и французских элементов.

Развитию национального литературного языка содействует создание первых словарей – словаря Э. Шродеруса, Этимологического словаря Юхана Ире. В 1684 г. Э. Аурелиус написал первую шведскую грамматику на латинском языке; в 1696 г. вышла первая грамматика Н. Чельмана на шведском языке.

По указу Густава III в 1786 г. была создана Шведская академия наук по образцу французской. Одной из задач академии была нормализация литературного языка. В 1836 г. издается Грамматика Шведской академии, где выработаны национальные нормы литературного языка. Первая газета на шведском языке издается с 17 в., а первый журнал «Шведский аргус» Улува Далина – с 18 в. В 19 в. развивается литература на народной основе, возрастает интерес к исландским сагам, балладам, фольклору на местных диалектах. Нормализуется орфография согласно реформам 19 в. и начала 20 в., которые проводит Шведская академия.

Традиционная территория шведского языка еще в середине 17 в. расширилась за счет некоторых датских провинций; позднее шведский язык распространился и в Финляндии. В 19 в. 650 тысяч шведов эмигрировали в США и Канаду, где сохраняют язык в национальных сообществах до нашего времени. В 20 в. продолжается процесс поглощения местных диалектов национальным языком, но диалектальные особенности еще очень отчетливы, особенно в сельской местности – более других выделяется диалект острова Готланд.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить